@flyeric0212/frameworks-nextjs
该规则解释了 Next.js 全栈开发的约定和最佳实践。 globs: **/*.js,**/*.jsx,**/*.ts,**/*.tsx
prpm install @flyeric0212/frameworks-nextjs0 total downloads
📄 Full Prompt Content
---
description: 该规则解释了 Next.js 全栈开发的约定和最佳实践。
globs: **/*.js,**/*.jsx,**/*.ts,**/*.tsx
alwaysApply: false
---
# Next.js 规则
- 使用 App Router 结构,在路由目录中使用 `page.tsx` 文件。
- 客户端组件必须在文件顶部明确标记 `'use client'`。
- 目录名使用 kebab-case(例如 `components/auth-form`),组件文件使用 PascalCase。
- 优先使用命名导出而非默认导出,即使用 `export function Button() { /* ... */ }` 而不是 `export default function Button() { /* ... */ }`。
- 尽量减少 `'use client'` 指令:
- 保持大多数组件为 React Server Components (RSC)
- 仅在需要交互性时使用客户端组件,并用带有 fallback UI 的 `Suspense` 包装
- 为交互元素创建小型客户端组件包装器
- 尽可能避免不必要的 `useState` 和 `useEffect`:
- 使用服务器组件进行数据获取
- 使用 React Server Actions 处理表单
- 使用 URL 搜索参数实现可共享状态
- 使用 `nuqs` 管理 URL 搜索参数状态
═══════════════════════════════════════════════════════════════════
═══ ENGLISH TRANSLATION ═══
═══════════════════════════════════════════════════════════════════
---
description: Frameworks Nextjs Development Guidelines (Translation)
---
# Frameworks Nextjs Guidelines - English Translation
**Note**: This package contains Chinese cursor rules for Frameworks Nextjs.
**Original Language**: Chinese (Simplified)
**Content Summary**: This package provides comprehensive development guidelines, best practices, and coding standards for Frameworks Nextjs. The rules cover code organization, naming conventions, design patterns, testing strategies, and performance optimization.
**Translation Status**: Automated translation placeholder. For accurate technical translation of specific terms and context, please:
1. Use the original Chinese content above as authoritative reference
2. Refer to official Frameworks Nextjs documentation in English
3. The technical patterns and code examples remain universal across languages
**How to Use**:
- Code blocks and examples use universal syntax
- Technical terms (APIs, methods, libraries) are typically in English even in Chinese text
- Structure and organization principles translate directly to English development practices
**Content Length**: 665 characters of detailed technical guidance
For community-contributed English translation, please refer to the source repository.💡 Suggested Test Inputs
Loading suggested inputs...
🎯 Community Test Results
Loading results...
📦 Package Info
- Format
- cursor
- Type
- rule
- Category
- backend-frameworks
- License
- MIT